智代アフター PS2结局翻译
2008 1 9 03:40 AM 5246次查看
分类:GalGame 标签:ACG, GalGame, 智代After
嗯
私なら大丈夫だ
我不要紧的
うん
嗯
もう心配しなくていい
已可以不用担心了
私たちの
因为我们的
愛は
爱
永遠だから
是永恒的
手術の寸前、
在手术的前一刻,
最後に頼もしい応援が駆けつけてくれた
在那最后一刻,那可靠的声援赶来了
とも「パパ…」
とも「爸爸…」
声が、廊下に響いた
呼喊声,于走廊中响起
駆け寄ってくる
赶过来的是
あの時よりも、ずっと大きくなった影
与那时相比,已明显成长了的身影
私が目指した大きな影だ
我所期盼的长大的身影
ごろごろと音を立てて、彼を載せたベッドが運ばれていく
伴随着『咕噜咕噜』的滚动声,载着他的病床运来了
これに私はついていった
此刻,我只能沉默地跟随着
怒られるのを覚悟で、そっと手を握った
怀着被医生斥责的觉悟,静静地握着他的双手
手術室の扉で、ふたりが分かたれる時まで
直到手术室的门前、两人分别之刻为止
手術は長い時間を要した
手术进行了很久
私は待ち続けた
我不断地等待着
ただひたすら信じて
只是一味地坚信着
结果から言うと
就结果而言
手術はうまくいかなかった
手术并不算顺利
ただ、記憶を取り戻すことのみについて言うなら
不过,单就取回记忆这点来说的话
成功したとも言える
也可谓是成功了
集中治療室に入れられた彼に出会えたのは二日後だ
与回到重症监护室的他重逢,已是两天后了
会話はできなかったが
虽仍无法交谈
一言だけ声が聞けた
但却听见了仅有一词的呼唤
それは私の名だった
那便是我的名字
私は、子供のように声をあげて喜んだ
我立刻,如孩子般地欢呼起来
しばらくして、彼は一般病棟に移った
没过多久,他被转移到了普通病房
そこからはリハビリの每日だった
从此开始了每日的复健
ふたりで力を合わせ、懸命に生きた
两人齐心合力、拼命地活着
ふたりで歩き続けた
两人携手不断前行着
その時には、私たちはもう
此刻的我们,已然抉择
これから先にどんなことが待とうとも
无论今后还有怎样的未来在前方等候着
後悔せずにいられた
也决不后悔
その自信がある
我们怀有这份自信
私たちは
因为我们
大切なものを見つけられたから
已经找到了最为重要的宝物
最後見にふたりで見た風景が
两人最后所见的风景
今も忘れられない
时至今日仍无法忘却
それはどこまでも続く夕焼け空だった
那是一片不知延绵至何处的晚霞
ふたりで慈しむように見ていた
两人就这般怜爱地凝望着那片天空
世界がこんなにも美しいことに、今まで気づきもしなかった
至今都未曾发觉,世界竟是如此绚烂
何も知らなかった幼い日々にはもちろん、
无论正处年少无知的童年
苦しみの真っ直中にあった時にも
抑或是正值痛彻心扉之际
その色しか知らなかったら、ずっと気づかないままでいた
都不曾知晓这片光景,一直对此未曾倾动
そんな美しさだった
但它却是这般绚烂
彼はいつの間にが目を閉じていた
不知不觉间,他闭上了双眼
その顔はまるで
那副面孔宛若
走り終えたランナ-のようにすがすがしいものだった
跑至终点的选手般潇洒
そのとき彼の口が動して、何かを言った
那时他微微张了张嘴,不知说了什么
小さな声だった
仅仅发出了非常轻微的声音
寝言かもしれなかった
或许只是梦话而已
そのまま彼は、
因为他就那样,
長い眠りについたからだ
沉沉地熟睡了过去
それでも、その言葉を振り返るたび、私は思う
即便如此,每当回忆起那句话,我都觉得
彼もそのとき、同じ場所にたどり着けたんだと
他也在那刻,到达了相同的境地吧
そう思うことができた
我如此地确信着
私はもう二度と絶望はしない
我已不会再度陷入绝望
逆境を乘り越え
而将跨越逆境
永遠の愛を信じて
坚信着永恒之爱
ひたすら信じて
一心一意地坚信着
ふたりで生きた日々があるから
因为曾有过两人生活的时光
それは私だけの宝物だ
那是只属于我的宝物
かけがえのない宝物だ
无可替代的宝物
苦しくて、胸が張り裂けそうなこともあった
虽曾发生心痛欲裂之事
泣き叫んだときもあった
也曾有过不住哭喊之际
そんな日々があったからこと
但正因那些日子的存在
今、すべてが輝いて見える
如今,才能看到这闪耀的一切
彼と出会ったことも
与他的邂逅也好
彼と過ごした日々も
与他共度的时光也好
絶望した日も
绝望之际也好
ひとりで泣き続けた日も
独自不断流泪的日子也好
これから歩んでゆく道も
从今以后将要踏上的道路也好
過去も
过去的
未來も
未来的
すべてが
一切的一切
あの日見た夕燒け空と同じように
都如那日所见的红霞般
輝いて見えた
放射着光芒
私はそんな人生の輝きを見つけられたから
因为我已找到了这段人生的光芒
自分と同じように悩んでいる人たちを
所以我想,现在该向与我有着同样烦恼的人们
今度は助けたいと思った
伸出援助之手了
そぅして歩き続けたら
于是,这样不断地前行
それがいつか自分の生きる意味になっていた
不知何时,成为了自己生存的意义
だから、それを見っけるれた人は
所以,我希望找到那份宝物的人
今度は他の人が見つける手助けをしてあげてほしい
今后也能帮助他人找寻
その時、あなたはもう迷うことはないはずだ
那时,你应该已不再迷惘
あなたは、
因为你,
あなたの生きる意味をもう持っているはずだから
你应该已经领悟了人生的意义
あなたの宝物が、どのようなものか
你的宝物,会是怎样的呢
それはどうすれば手に入るのか
而又将如何才能得到它呢
それは谁にもわからない
这点谁都无法知晓
でも、いつかは必ず見つかる
但,总有一天定会找到
だから、今がどれだけ苦しくても
所以,无论此刻多么痛苦
辛くても、悲しくても
如何辛酸,有多悲伤
怒っても
何等愤怒
笑っても
怎样欢笑
泣いても
为何流泪
泣き叫んでも
因何哭喊
それでも進んでほしい
无论如何,我都希望你能继续前行
あなたの宝物が見つかるその日まで
直到找到属于你自己的宝物之日为止
もしこの画面の向こうのあなたが
如果正对着这屏幕的你
その道の途中で、ひとりきりになってしまったとしても
在那追寻的路途中,变得孤立无援的话
大丈夫だ
不必担心
あなたはひとりきりじゃない
你并非独自一人
私がここにいる
我就待在此处
いつまでも共にゆくから
无论何时都伴你随行
だから安心してほしい
所以请放心吧
それが私が
因为那是我
彼と共に歩んで
在伴他同行的旅途中
一緒に見つけたものだから
一起找寻到的宝物
name:森のくまさん
name:林中的熊宝宝
…ありがとう
谢谢
…おまえのおかげで
幸好有你
いい人生だったよ
才有这段美好的人生
さあ、いこう
来,走吧
世界は美しく
世界是如此美好
そして
同时
人生はかくも素晴らしい
人生更是如此精彩
It's a Wonderful Life!
お待たせ、智代
让你久等了,智代
また待たせたか…?
又让你等待了吗…?
勿論だ
当然啦
いつだってお前は
你总是
私を待たせてばっかりだ
让我痴痴等候着
最初に分かれた日から八ヶ月
从最初分手那天开始的八个月
お前が倒れてからは三年
从你倒下来的三年间
そして、お前が眠ってしまってからは
还有,从你昏迷之际直到此刻
いったいどれだけ待たせた気が済むんだ
究竟要我等多久你才满意
私はもう…こんなに
我已经…这样的
ごめん…でも、約束する
抱歉……但是,我和你约定
二度とおまえをひとりにしない
决不再让你独自一人了
もうこの手は、二度と離さない
这双手,我已不会再度放开
これからはふたりで歩もう
从今以后,我们俩要一同走过
今度はおまえが幸せになる番だ
这次轮到你幸福了
俺がおまえを幸せにする
我会尽全力让你幸福的
さあ、いこう
来,走吧
素晴らしき人生を
走向那绚烂的人生
向下滚动可载入更多评论,或者点这里禁止自动加载。